Life in times of Coronavirus VII


Lara was very careful. She lived in the same house as her in-laws. Both were over 80 years old and belonged to the risk category. It was a two-family house with a garden. The parents-in-law lived on the ground floor and she herself lived on the first floor with her husband.

Read More »

Leben in Zeiten des Coronavirus VII


Lara war sehr vorsichtig. Sie wohnte in gleichem Haus wie ihre Schwiegereltern. Beide waren über 80 Jahre alt und gehörten der Risikokategorie an. Es war ein Zwei-Familienhaus mit Garten. Die Schwiegereltern wohnten im Parterre und sie selber mit ihrem Mann im 1. Stock.

Read More »

Life in times of Coronavirus V


Everything has gone silent. Apart from the birds. Thank god. In the morning when they wake up you can hear them loud and clearly. The best music for waking up early. Everything else is quiet. The trains barely run and I don’t hear any brakes screeching, the streets have emptied, there aren’t any bawling hockey or football fans below my window. The disco near me has become silent and its noisy customers have disappeared. When I walk through the empty streets most of the time there is too much of a ghost like silence for a city. No music, no loud voices, no laughter, no fights, no honking of impatient drivers.

Read More »

Leben in Zeiten des Coronavirus V


Es ist alles Leise geworden. Nur die Vögel nicht. Gott sei Dank. Am Morgen, wenn sie erwachen sind sie laut und gut zu hören. Die beste Musik zum frühen aufstehen. Alles anderes ist still. Die Züge fahren selten und ich höre keine Bremse quietschen, die Strassen haben sich geleert, es gibt keine grölenden Hockey oder Fussball Fans unter meinem Fenster. Die Disco in der Nähe ist verstummt und ihre lauten Besucher sind verschwunden. Wenn ich durch die leeren Strassen gehe, ist es meistens gespenstisch still für eine Stadt. Keine Musik, keine lauten Stimmen, kein Lachen, kein Streit, kein Hupen ungeduldiger Autofahrer.

Read More »

Life in times of Coronavirus lV


Nearly everything has changed. The world is unrecognizable. I’m sitting at home for the third week in a row and am working 24/7. Slowly I’ve adjusted to the new situation. I am making the best of what we’ve got.

Read More »

Leben in Zeiten des Coronavirus lV


Ziemlich alles hat sich geändert. Man kann die Welt nicht mehr wiedererkennen. Ich sitze die Dritte Woche zu Hause und arbeite rund um die Uhr. Langsam bin ich organisiert in der neuen Situation. Ich mache das Beste aus dem was wir haben.

Read More »

Life in times of Coronavirus III


The period of frustration now lies behind me. During the phase of desperation last week however it was terrible. I couldn’t eat – my stomach was pulling itself together and just the thought of food felt awful. I couldn’t sleep.

Read More »

Leben in Zeiten des Coronavirus III


Die Phase der Verzweiflung liegt nun hinter mir. In der Phase der Verzweiflung letzte Woche war es aber schlimm. Ich konnte nicht essen – der Magen hat sich zusammengezogen und nur ein Gedanke an Essen fühlte sich schrecklich. Ich konnte nicht schlafen.

Read More »

Klara and the twins


Klara is 26-years-old and went to visit the technical library with her 4-year-old twins Dina and Tina. She wanted to get some books to be able to finish her work paper.

Read More »

Klara und die Zwillinge


Klara ist 26 Jahre alt und besuchte mit ihren 4-jährigen Zwillingen Dina und Tina die technische Bibliothek. Sie wollte sich noch ein paar Bücher holen um ihre Arbeit zu Ende schreiben zu können.

Read More »