In 20 Minuten Flughafen retour


Mein Vater hat mich besucht. Ein Herr 70 plus ohne Fremdsprachenkenntnisse, nicht wirklich gewohnt zu fliegen. Dafür ist er ein wahrer Gentleman, einer von dem Aussterben bedrohten Sorte. Er hält die Tür auf, damit eine Frau eintreten kann, er hält einer Frau den Mantel zum Anziehen hin und er trägt die Taschen, den Koffer, den Einkauf als Vertreter des starken Geschlechtes. Read More »

The night at Kempinski hotel


I am not one of those people who have seen a large number of 5 star hotels in this world but I have a clear picture that these 5 stars should represent exalted hospitality and luxury. The wishes should be read from the guest’s eyes.Read More »

Die Nacht im Kempinski


Ich gehöre nicht zu den Leuten, die schon eine grosse Anzahl von 5 Sterne Hotels auf dieser Erde besucht haben, aber ich habe die klare Vorstellung, dass die 5 Sterne gehobene Gastfreundschaft und Luxus verkörpern sollten. Die Wünsche sollten einem von den Augen abgelesen werden.Read More »

An October Monday in Prague


Prague is a very vivid and pulsating city. There is a lot to see and, provided that one does not behave like a sterile tourist, there is also a lot to experience.

With my youngest one we went to visit the grandmother in Prague. After an exciting day with rambling, living sculptures, street musicians we just wanted to go home to stretch our legs. We went to the subway. The platform was full; we were in the afternoon rush-hour. The train arrives and the waiting mass moves in direction of the door. Read More »

Ein Oktobermontag in Prag


Prag ist eine sehr lebendige pulsierende Stadt. Es gibt viel zu sehen und, sofern man sich nicht wie ein steriler Tourist verhält, auch viel zu erleben.

Mit meinem Jüngsten (7) haben wir die Grossmutter in Prag besucht. Nach einem ereignisreichen Tag mit Gaukeln, lebendem Skulpturen und Strassenmusikern wollten wir nur nach Hause um die Beine zu strecken. Wir gingen zur U-Bahn. Das Perron war voll, schliesslich sind wir in der nachmittäglichen Verkehrsspitze. Read More »

Natural selection


Katja goes jogging with her friend Nadja every week. Not far and not for long. It is a leisurely run so that the two can talk while running.

Katja currently has two admirers. Michl and Mathys. Katja likes both and both guys try as best as they can to win Katja for themselves. Mathys likes to take photos and is good at it. By now Katja has taken numerous own portraits of Mathys. Michl is more a man of words and he gave sent wonderful letters to Katja. Honestly, Katja likes Michl better but she is not quite sure about it.Read More »

Natürliche Selektion


Katja geht jede Woche einmal mit ihre Kollegin Nadja laufen. Nicht weit und nicht lang. Es ist ein gemütlicher Lauf, so dass man sich unterhalten kann.

Katja hat zurzeit zwei Verehrer. Michl und Mathys. Katja findet beide nett und beide Jungs bemühen sich mit allen Kräften Katja für sich zu gewinnen. Mathys fotografiert gerne und gut. Mittlerweile hat Katja eine Menge eigene Porträts von Mathys geschossen. Michl ist eher ein Mann des Wortes und Katja hat von ihm einige wunderschöne Nachrichten erhalten. Ehrlich gesagt, gefällt Katja Michl besser, aber ganz sicher ist sie auch nicht.Read More »

A day in Milano


I did not want to go by train because I cannot work in the train. The flight to Milano is short, the airport clean and clearly laid out. However I am not willing to pay EUR 90 for a taxi drive to the city, the train ticket Zurich-Milano costs less. So I take the train. It is difficult to buy a ticket because of the 4 ticket machines, two don’t work. The queues are accordingly long and I miss my connection.Read More »

Ein Tag in Mailand


Ich wollte nicht mit dem Zug fahren, weil ich im Zug nicht arbeiten kann. Der Flug nach Mailand ist kurz, der Flughafen sauber und übersichtlich. Ich bin allerdings nicht bereit für eine Taxifahrt in die Stadt 90 Euro zu zahlen, da kostet das Zugticket Zürich-Mailand weniger. Ich nehme also den Zug. Ein Billett zu kaufen erscheint schwierig, weil von den 4 Automaten 2 nicht funktionieren. Die Schlangen sind dementsprechend lang und ich verpasse meine Verbindung.Read More »

Being invisible


My mother is a spry lady with more than 40 years of professional experience as a maths teacher. She is not frightened, knows how to get her way, is clever and pragmatic. We had already celebrated her 70th birthday. She told me what it means to reach that age and how values, perception, horizons and also the body are changing.Read More »