The unpleasant truth


The days are getting warmer and dresses more daring. Today in the morning Melanie came to the office and was upset. I wanted to know what had happened because she had red spots in the face, which usually appear when she is stressed.

She complained that a young man had offered her a seat in the tram. First I thought that emancipation was that advanced with her that she would be angry about this instead of pleased. Read More »

Die unangenehme Wahrheit


Die Tagen werden wärmer und die Kleider eher knapper. Heute Morgen ist Melanie ins Büro gekommen und war erbost. Ich wollte wissen, was los ist, weil sie im Gesicht rote Flecken hatten, die bei ihr immer dann erscheinen, wenn sie im Stress ist.

Sie beschwerte sich, dass ihr ein junger Mann im Tram einen Sitzplatz angeboten hatte. Erst dachte ich, dass die Emanzipation bei ihr so weit fortgeschritten ist, dass sie so etwas verärgert anstatt zu erfreuen.Read More »

Barcelona, my birthday present


My wonderful, studying children had thought of a birthday present for me. Holidays for the three of us to an unknown destination. They had chosen Barcelona.

Why Barcelona? First, it is a fantastic, vibrant city with endless many things to see and to do. In April it is vivid and much warmer than in Switzerland. Read More »

Barcelona, mein Geburtstaggeschenk


Meine wunderbaren, studierenden Kinder hatten sich für mich ein Geburtstaggeschenk ausgedacht. Eine Reise zu Dritt mit unbekanntem Ziel. Gewählt hatten sie Barcelona.

Warum Barcelona? Zum einem es ist eine fantastische, pulsierende Stadt mit unendlich viel zu sehen und zu erleben. Es ist im April lebensfroh und sehr viel wärmer als in der Schweiz.‎Read More »

The Ticket Inspector (story I was told in Prague 25 years ago)


I am the sort of person who completes the tax return truthfully, who does not enter the crossroad when red light is on and who never is a stowaway. Since hardly anybody is always nice, also I happened to make a mistake. I had broken my leg and therefore I had to stay at home for almost two months. One evening the telephone rang and the hysterical voice of my hysterical friend who lived only several streets off me entreated me to come to her immediately. Then she hanged up the receiver. I tried to phone her back but I could not get through. Read More »

Der Kontrolleur (eine Geschichte die mir vor 25 Jahren in Prague erzählt wurde)


Ich bin einer der Menschen, der ordnungsgemäss die Steuererklärung ausfüllt, die Strasse nicht bei rot überquert und nicht schwarzfährt. Aber da kaum jemand immer redlich ist, passierte auch mir ein Fehler.

Ich hatte das Bein gebrochen und musste daher für fast zwei Monate zu Hause bleiben. Eines Abends läutete das Telefon und die hysterische Stimme meiner hysterischen Freundin, die nur ein paar Strassen weiter wohnte, flehte mich an, sofort zu ihr zu kommen. Dann legte sie auf. Ich versuchte sie zurückzurufen, aber ich konnte sie nicht mehr erreichen. Read More »

Ticino- Centovalli


During the spring break we were with my youngest one (7) in Ascona. We had planned a trip by train from Locarno to Verdasio, with a ropeway to Rasa (898m) and a walking-tour to Intragna.

But by mistake we had taken the wrong ropeway and thus ended up on the opposite mountain Monti di Comino. But this did not derogate our joy. Thus we could watch Rasa being located on the opposite mountain from various angles and heights.Read More »

Tessin- Centovalli


In den Frühlingsferien waren wir mit meinem Jüngsten (7) in Ascona. Eingeplant war eine Fahrt mit dem Zug von Locarno nach Verdasio, mit dem Bähnli nach Rasa (898m) und eine Wanderung nach Intragna.

Aber wir hatten per Irrtum die falsche Bahn genommen und landeten am gegen über liegendem Berg Monte di Comino. Unsere Freude tat es kein Abbruch.Read More »

Saving lives


With my youngest one we were on a bike tour. Suddenly we saw a large, almost black puddle, which was moving. We stopped and watched countless small black tadpoles how they were swimming to and fro and thus caused the movements we were watching. We were standing there, fascinated and captivated. There were so many small animals crowded on such close space. Read More »

Leben retten


Mit meinem Jüngsten (7) waren wir mit dem Velo unterwegs. Plötzlich sahen wir eine grosse, fast schwarze Pfütze, die sich bewegte. Wir hielten an und beobachteten unzählige kleine schwarze Kaulquappen wie sie hin und her schwammen und die durch uns beobachtete Bewegung erzeugten. Wir standen da, fasziniert und gefesselt. Es waren so viele kleine Tierchen auf engem Raum gedrängt. Wir begannen zu überlegen, Read More »