Marina is 46 years old, has two teenage children and recently experienced a breakup. And this breakup she still has not overcome. It sounds brutal but it best describes her condition. Every now and then her eyes fill with tears without reason. Occasionally she gets silent and quiet in the middle of our discussion. She still loves him, but he apparently her not any more. At his side is now a young lady, who is little older than his daughter. The old story repeating itself again. I am sorry for Marina but I cannot help her.Read More »
Category: My Blog
Der Kuss
Marina ist 46, hat zwei Kinder im Teenie-Alter und erlebte erst vor kurzem eine Trennung. Und diese Trennung hat sie noch nicht verdaut. Es klingt brutal, aber es beschreibt ihren Zustand am besten. Ab und zu füllen sich ihre Augen ohne Grund mit Tränen. Gelegentlich wird sie mitten in unserer Diskussion still und schweigsam. Sie liebt ihn immer noch, er sie aber offensichtlich nicht mehr. An seiner Seite spaziert jetzt eine junge Dame, die nur wenig älter ist als seine Tochter. Read More »
Erika’s story
Erika was 14 when in 1942 the Nazis brought her and her family into the Warsaw ghetto. She had long, curly fair hair, a much too serious expression and an endless will to survive. She was small and very delicate, one could have easily taken her for four years younger.
The family had suspected that this day might come. They had agreed that whatever happened, after the end of the war they would meet in the house of the father’s oldest brother. Read More »
Die Geschichte von Erika
Erika war 14 als die Nazis sie und ihre Familie 1942 in das Warschauer Ghetto brachten. Sie hatte langes, blondgelocktes Haar, einen viel zu ernsten Ausdruck und einen unbegrenzten Überlebenswillen. Sie war klein und sehr zierlich, man hätte sie ohne Weiteres vier Jahre jünger schätzen können.
Die Familie hatte geahnt, dass dieser Tag kommen könnte. Sie hatten abgemacht, dass egal was passiert, sie sich nach Ende des Krieges im Haus des ältesten Bruder des Vaters treffen werden. Read More »
Wedding
The majority of people intend to marry once in life. Some marry never, other several times so that perhaps on average people actually marry once. And if I only do it once, I would like it to be something special. And that’s what Erik also wanted. He had left all wedding preparations to his future wife. She was better in organising anyway and had more fantasy. But the suit, his suit, that was his responsibility. Read More »
Hochzeit
Die Mehrheit der Menschen geht davon aus, einmal im Leben zu heiraten. Einige tun es nie und einige mehrmals, so dass der Durchschnitt vielleicht wirklich 1 ist. Und wenn ich es nur einmal tue, will ich, dass es etwas ganz Besonderes ist. Das wollte auch Erik. Er hatte alle Hochzeitsvorbereitungen seiner zukünftigen Frau überlassen. Read More »
I got silent
On the days where I travel to Portugal it would be better not to travel there. All my travels to or from Lisbon are affected by strikes with grim regularity. Once the public transport staff was on strike, the other time the aviation staff and this time the air traffic controller in France were on strike. And as one is crossing southern France and the choice of travel route is not all that flexible, my first flight at 6.20am was cancelled. And to catch such flight means getting up between 4 and 5am. Read More »
Ich wurde stumm
An den Tagen, an denen ich nach Portugal fliege, wäre besser nicht dorthin zu reisen. Bei all meinen Reisen nach oder von Lissabon bin ich mit eiserner Regelmässigkeit von Streiks betroffen. Mal streikt das Personal des öffentlichen Verkehrs, mal das Flugpersonal und dieses Mal waren es die Fluglotsen in Frankreich. Da man Südfrankreich überfliegt und die Wahl der Route nicht wirklich flexibel ist, wurde mein erster Flug um 6.20 annulliert. Um so einen Flug zu erwischen, bedeutet es zwischen 4 und 5 Uhr aufzustehen. Read More »
Exchange
I was flying to Prague. Next to me in the airplane sat a young couple. We started to talk. They were from the US and travelling through Europe. They were enthusiastic and very happy with their journey. I asked them whether they had already been cheated or robbed. They looked at each other with a smile. Yes, they answered, we have.Read More »
Geldwechsel
Ich bin nach Prag geflogen. Neben mir im Flugzeug sass ein sympathisches junges Paar. Wir begannen, uns zu unterhalten. Sie waren aus den USA und reisten quer durch Europa. Sie waren begeistert und mit ihrer Reise sehr zufrieden. Ich fragte sie, ob sie schon mal betrogen oder bestohlen wurden. Sie schauten sich mit einem Lachen an. Ja, wurden wir, antworteten sie.Read More »