Can you really have everything?


Susanne went into politics as a young lady. She was an exceptional case. Pretty, smart, kind, barely of age and she had high moral expectations for the people around her and for herself. There was no meeting that she appeared to unprepared. There was no topic that she was unwilling to buckle down for and understand.  She put endless hours into the party’s work. Five evenings a week plus weren’t an exception.

Read More »

Kann man wirklich alles haben?


Susanne ist als junge Frau in die Politik eingestiegen. Sie war eine Ausnahmeerscheinung. Hübsch, klug, nett, kaum volljährig, hohe moralische Anforderungen für die Menschen um sie herum und vor allem an sich selber. Es gab keine Sitzung, zu der sie unvorbereitet erschien. Es gab kein Thema, in die sie nicht bereit war sich reinzuknien und es zu verstehen. Es waren unendliche Stunden, die sie in die Parteiarbeit eingesteckt hatte. Fünf Abende pro Woche auswärts waren keine Seltenheit.

Read More »

Was macht man im Tessin wenn es regnet? – Sasso San Gottardo


Ich bin nicht ängstlich, aber der starke Wind der mich in unseren Ferien in der Nacht geweckt hatte, hat mir schon Respekt eingejagt. Es fühlte sich nicht an wie ein Blick aus dem Fenster sondern eher wie ein Film über eine Naturkatastrophe im Fernsehen. Irgendwie war alles in Bewegung, auch das was eigentlich stationär sein sollte. Wenn Äste, Unmengen von Blättern und Kleidungsstücke durch die Luft wirbelten wäre noch nachvollziehbar, aber als ich sah, mit welcher Leichtigkeit der Wind metallene Liegen anhob und in den Hotel Swimmingpool warf, wurde mir schon mulmig.

Read More »

What do you do when it rains in Ticino? – Sasso San Gottardo


I’m not an anxious person but the strong wind that woke me up during our holidays at night did have an effect on me. It didn’t feel like a view out of the window but more like watching a movie about natural disasters on the telly. Somehow everything was moving even when it was meant to be still. When branches, lots of leaves and clothing items flew through the air it was still understandable, but when I saw how the wind lifted the metal deckchairs up into the air and threw them into the swimming pool, I started to feel a little queasy.

Read More »

Weniger ist mehr


Ich bin letztes Jahr umgezogen. Ich musste mich von vielen Dingen trennen, weil sie kein Platz mehr hatten. Das tat weh. Die emotionale Bindung war stark. Es mag stimmen, dass ich Mehrheit meine Bücher mehr als 20 Jahre kein einziges Mal in Hand hatte (ausser zum Abstauben), aber bei fast allen, wusste ich wo ich sie gekauft hatte oder wer sie mir geschenkt hat und welche Erlebnisse ich hatte, als ich sie las. Mit jedem Buch, mit jedem Gegenstand sind plötzlich Bilder gekommen, die sonst im Labyrinth der Erinnerungen verloren gegangen wären. Mir war klar, dass wenn man die Gegenstände wegwirft, weil man sie eigentlich nicht braucht, geht ein Teil der eigenen Geschichte verloren. Das ist wie wenn die Fotos per Irrtum gelöscht werden, wie kürzlich bei Swisscom. Sich dann an die Erlebnisse ohne die Stütze der Bilder zu erinnern, ist fast Ding der Unmöglichkeit.

Read More »

Less is more


I moved last year. I had to leave many items behind because there was no space for them anymore. It hurt. The emotional tie was strong. It may be true, that I haven’t held the majority of those books for over twenty years (apart from when dusting them off) but for nearly all of them I knew where I had purchased them or who had given them to me and which experiences I had had when I read them. With each book, with each object I suddenly saw images that otherwise would have gotten lost in the labyrinth of my memory. I knew that if you throw away objects that you don’t really need, a part of your story is lost. That is just like when you accidentally delete photos, such as was the case recently at Swisscom. To remember the experiences without the support of those images, is nearly impossible.

Read More »

Each year


I wrote until my fingers were sore – nectarine jam, peach jam, forest berry jam, melon-lemon-banana jam, strawberry jam. Yes, us tax people did another round of jam making and cookie backing. ‘God this smells good!’ I thought to myself for the entire afternoon, especially, because I hadn’t managed to eat breakfast or lunch. But I was able to resist the temptation and didn’t even nick the smallest morsel.

Read More »

Jedes Jahr wieder


Ich habe mir die Finger wundgeschrieben – Nektarinen Confi, Plattpfirsich Confi, Waldbeeren Confi, Melonen- Zitronen-Banane Confi, Erdbeeren Confi. Ja, wir Steuerleute haben wieder Konfitüre gekocht und Kekse gebacken. «Gott riecht es toll! » dachte ich mir den ganzen Nachmittag, vor allem, weil ich es nicht geschafft habe weder Frühstück noch etwas zu Mittag zu essen. Aber ich widerstand der Versuchung und stibitzte nicht mal ein kleines Stücklein.

Read More »

Swiss National Wrestling Festival (Eidgenössisches Schwingfest) Zug 2019, Pratteln 2022


Half of Zug turned into a pedestrian area and a party street.

I’ve never experienced the city like this before. It was impossible to think of having a good night’s sleep from Saturday night to Sunday.

The loud drunken voices easily broke through the double glazed windows. I wasn’t too impressed by 4 a.m. but since it’s a once in a life time situation I decided to put up with it. As soon as the last drunken people disappeared at 5.a.m., the first spectators swarmed in shortly after 6 a.m., marching towards the arena to view the Sunday matches.

Read More »

Eidgenössisches Schwingfest Zug 2019 , Pratteln 2022


Die halbe Stadt Zug ist zu einer Fussgängerzone und Partymeile geworden. So habe ich die Stadt noch nie gesehen. An ruhigen Schlaf war in der Nacht von Samstag auf Sonntag nicht zu denken. Die lauten betrunkenen Stimmen haben mit Leichtigkeit unsere Dreifachverglasung durchdrungen. Ich war um 4 am Morgen nicht begeistert aber da es einmal in Leben ist, habe ich es erduldet. Kaum sind die letzten betrunkenen um 5 Uhr am Morgen verschwunden, strömten schon kurz nach 6 Uhr die ersten, die am Sonntag den Wettkämpfen zuschauen wollten, in Richtung Arena. Unter meinen Fenstern gab es zwischen Freitag und Sonntag ein ununterbrochener Strom von Leuten in Edelweisshemden, Trachten, mit Hüten und ohne Hüte. Man muss es sich vorstellen, Zug hat etwa 130’000 Einwohner. Dieses Wochenende kamen etwa 400’000 dazu und fast alle sind unter meinem Fenster durchgelaufen. Sie zu beobachten war teilweise genauso spannend wie den Kämpfen in Arena.

Read More »