Bikers in Zurich


I am everything, pedestrian, biker and also car driver.

But I hardly fear anything as much as bikers in the city. It seems that there are no laws for them or rather that they do not obey any laws. In one moment they behave like pedestrians when crossing the street driving over the pedestrian crossing and Read More »

Velofahrer in Zürich


Ich bin alles, sowohl eine Fussgängerin, eine Velofahrerin wie auch eine Autofahrerin.

Aber ich fürchte nichts so sehr wie die Velofahrer in der Stadt. Es scheint, dass es für sie keine Gesetze gibt oder besser gesagt, dass sie sich an keine halten. Sie verhalten sich ab und zu als Fussgänger, wenn sie die Strasse auf dem Fussgängerstreifen fahrend Read More »

Learning French


I had wanted to learn French for ages. To finally understand the “Grand Nation” in all its nuances, to be able participate, to read Victor Hugo and Maupassant in original. But it seems that fate begrudges me this.

The first serious attempt was when the SBB tendered a large project 15 years ago. For the success of the project it was necessary to speak French.Read More »

Französisch Unterricht


Ich wollte schon ewig Französisch lernen. Endlich mal die “Grand Nation“ in allen ihren Nuancen zu verstehen, mitreden zu dürfen, Victor Hugo und Maupassant im Original zu lesen. Es scheint aber, dass das Schicksal es mir nicht gönnt.

Der erste ernsthafte Versuch war als SBB vor 15 Jahren ein grosses Projekt ausgeschrieben hatte. Für den Erfolg des Projektes brauchte es Französisch.Read More »

Strike in Lisbon


I had an exciting day ahead of me. In the afternoon I should meet the Portuguese VAT authorities to discuss their new measure for enhancing tax honesty and from 5 to 7 pm I had a lecture at the “Universidade Catolica Portuguesa Escola de Lisboa” on compliance efficiency. I was really looking forward to both events.Read More »

Streik in Lissabon


Ich hatte einen spannenden Tag vor mir. Am Nachmittag sollte ich mit der portugiesischen Mehrwertsteuerbehörde ihre neuen Massnahmen zur Förderung der Steuerehrlichkeit diskutieren und von 5 bis 7 Uhr hatte ich einen Vortrag an der “Universidade Catolica Portuguesa Escola de Lisboa” zur Effizienz der Compliance gehabt. Ich hatte mich riesig gefreut auf beides.Read More »

Moische Schagalow – the Russian Jew from Vitebsk


I have enough of this winter. It’s just endless long. I have the impression that from November on until now, end of March, there was a continuous snow cover in our garden, with only few interruptions. Outside it is freezing cold, dark and grey, without the sun much coming out. Today’s Sunday morning presents itself grey and dull and according to the weather forecast it will not be much better during the day. I need at least some food for my soul.Read More »

Moische Schagalow – der russische Jude aus Witebsk


Ich habe diesen Winter satt. Er ist einfach elendslang. Es kommt mir vor, dass von November bis jetzt Ende März mit kleinen Unterbrüchen ständig Schnee in unserem Garten liegt. Draussen ist es beissend kalt, dunkel und grau ohne dass sich die Sonne gross zeigt. Der heutige Sonntagmorgen präsentiert sich grau und trüb und gemäss Wettervorhersage wird es auch im Verlauf des Tages nicht besser sein. Es braucht mindestens ein frohes Seelenfutter.Read More »

Madonna/MDNA Show im Letzigrund


Vor 4 Jahren habe ich das Madonna Konzert in Dübendorf besucht. Danach habe ich mir geschworen, nie mehr wieder Geld für diese Frau auszugeben. Das Gelände des Flugplatzes in Dübendorf eignet sich für die Landung von Flugzeugen, für ein Konzert schien es damals völlig ungeeignet zu sein. Das damalige Konzert von Madonna war steril, langweilig und ich hatte nur einen Wunsch, nämlich nach Hause zu gehen. Stimmung hat Madonna nicht geschaffen. Read More »

Flight Moscow – Zurich


I had already noticed the three men at the check-in. They were loud, laughing and talking loudly. In the plane they ended up one row in front of me. Three Russians. It was obvious that they had already been drinking. Their noise level increased. Eavesdropping was not necessary, their rude jokes could be heard several rows in front and behind of them, as long as one understood Russian.Read More »