Huis Ter Duin or scale of importance


Very often one recognizes the boss by the size and design of his office. The management level is the top level with the best view. The importance of the person can be measured by the amount of square metres assigned. The more square metres, the more important the person. And it does not matter that the person is hardly ever in the office. Status is status. Read More »

Huis Ter Duin oder Messlatte der Wichtigkeit


Oft erkennt man einen Chef an der Grösse und Schönheit seines Büros. Die Chefetage ist die oberste mit dem schönsten Blick. Die Wichtigkeit der Person kann man nach zugeteilten Quadratmetern messen. Je mehr Quadratmeter, umso wichtiger die Person. Und es spielt auch keine Rolle, dass sich die Person dort so gut wie nie aufhält. Status ist Status. Nicht dass dieses Phänomen immer gilt. In hierarchisch geführten Unternehmen ist es aber noch die Regel. In erfolgreichen Start-ups und demokratisch Read More »

Procession of the black Madonna and plum tree


My friend Tamara told me that her mother has only half a year to live. Her lungs only work 20% and she is facing death by suffocation. No one can help her. Tamara told me all the things, she still wants to do with her mother but she is running out of time. They will not manage to do everything. My head is still spinning from her last sentence: “Why did not we start to do all those things 10 years ago, when she was still full of energy?”Read More »

Umzug der schwarzen Madonna und Zwetschgenbaum


Meine Freundin Tamara erzählte mir, dass ihre Mutter nur noch etwa ein halbes Jahr zu leben hat. Ihre Lunge arbeitet nur noch zu 20% und es droht ihr der Tod durch ersticken. Helfen kann man ihr nicht mehr. Tamara erzählte, was sie noch alles mit ihrer Mutter machen will, aber die Zeit ist knapp. Sie werden nicht mehr alles schaffen. Ihr letzter Satz schwirrt mir immer noch durch den Kopf: “Warum haben wir nicht vor 10 Jahren angefangen, all das zu machen, als sie noch voller Energie war?“Read More »

Ohm’s law


I returned home. In the letter box an envelope. It had been sent to our old address, even though we had moved four years ago. I was not expecting any particular mail. I open the envelope and the world will never be the same as before. Mr Ivan Tomek had died. When one is young, death is something very abstract. My grandparents who I loved very much and their deaths are long ago. Back then, I was very very sad but it did not shake the pillars of my world.Read More »

Ohmsches Gesetz


Ich kam nach Hause. Im Briefkasten ein Couvert. Es war noch an die alte Adresse gesendet worden. Wir sind vor 4 Jahren umgezogen. Ich erwartete keine spezielle Post. Ich öffne das Couvert und die Welt wird nie mehr so sein wie vorher. Herr Ivan Tomek ist gestorben. Wenn man sehr jung ist, ist der Tod etwas sehr Abstraktes. Die Grosseltern, die ich sehr geliebt habe, und ihr Tod liegen weit weg. Es tat mir damals sehr, sehr leid, aber es hat mein Welt nicht im Grundsatz erschüttert.Read More »

Bad Ragartz in Bad Ragaz


Until 4 November there is this wonderful open-air art exhibition, where things can be touched. I wanted to see it and it was really worth it. The exhibition is huge and anyone not fond of walking is definitely at the wrong place. One needs at least half a day and even then one does not manage to see everything in detail. There are many funny and original things and something for every taste.Read More »

Bad Ragartz in Bad Ragaz


Bis zum 4. November gibt es diese wunderbare Kunstausstellung zum Anfassen in freier Natur. Ich wollte sie sehen. Und es lohnt sich. Die Ausstellung ist riesig und wer nicht gerne läuft, ist falsch am Platz. Man benötigt zumindest einen halben Tag und da schafft man nicht mal alles ausgiebig zu bestaunen. Es gibt sehr viel Lustiges, Originelles und für jede Geschmack etwas.Read More »

Our new pets – lice


About lice I read the first time when reading Karl May. Since then I associated lice with poverty, dirt and crowded living conditions. My real world had nothing to do with lice.

Since one year I regularly receive papers from the school regarding lice infestation. I looked at the hair of my junior but I would have been very surprised if I had found something. Nothing was there. See, lice are something for a slum area but not for our hygienic household.Read More »

Unsere neuen Haustiere – die Läuse


Über Läuse habe ich das erste Mal bei Karl May gelesen. Seitdem verband ich Läuse mit Armut, Schmutz und beengten Lebensbedingungen. Meine reale Welt hatte mit Läusen nicht zu tun.

Seit einem Jahr bekomme ich von der Schule regelmässig Zettel über Läusebefall. Ich schaute die Haare von Junior an, aber ich wäre sehr überrascht gewesen, wenn ich etwas entdeckt hätte. Es war auch nichts da. Eben, Läuse sind was für eine Slumgegend, aber nicht für unseren hygienischen Haushalt.Read More »