The Australian tax authority released a number of draft tax determinations and a guidance paper, in which it states that bitcoin and other cryptocurrencies are not money or foreign currency for taxation purposes. It is the view of the Australian Taxation Office that: Read More »
Author: Michaela Merz
Czech – CZC first edition sold-out
The new Czech virtual currency, Czech Crown Coin (officially named by the authors “CZC”) was for the first time offered to public yesterday (Tuesday 19th August) at noon, within the press conference held by its founders. The interest of the public in purchasing the CZC was bigger than expected. Read More »
Encounter with an angel
The rather sad summer continues with a rainy Saturday. I am on my way home and I am glad that it stopped raining. From the shrubbery a dog jumps out and shakes the water out which he probably got from the little stream. On the path is an elderly woman with a buggy but that one was empty. And suddenly from the thickest shrubbery a little blond angel with wellies, black leggings and an incredible smile crawls out. She is wet too but perhaps a little less than the dog. Read More »
Begegnung mit einem Engel
Der eher traurige Sommer setzt sich mit einem regnerischen Samstag fort. Ich gehe nach Hause und bin froh, dass der Regen aufgehört hat. Aus dem Gebüsch hüpft ein Hund und schüttelt das Wasser aus, das er wahrscheinlich im Bächli aufgefangen hat. Auf dem Weg geht eine ältere Frau mit Kinderwagen, aber der ist leer. Read More »
Pilze sammeln
Es ist August und ich gehe laufen. Der Waldweg ist schattig und darum machen mir auch die hohen Temperaturen nichts aus. Ich laufe bergauf und spüre wie sich die Schweissperlen auf meiner Stirn bilden und plötzlich sehe ich ihn. Neben dem Weg ein Riesen-Steinpilz. Was mach ich jetzt, denke ich mir. Aber dieses Prachtexemplar kann ich nicht stehen lassen. Ich nehme ihn, verstecke ihn im Gras und lege mir einen Zweig auf den Weg, damit ich ihn auf dem Rückweg wieder finde. Nach 50 Metern Laufen der nächste. Somit entwickelte sich mein Lauf eher in einen Hindernislauf von Pilz zu Pilz. Read More »
Collecting mushrooms
It is August and I go jogging. The path in the woods is shadowy and thus I don’t mind the high temperatures. I run downhill and feel the sweat drops forming on my forehead and suddenly I see it. Next to the path a huge porcino. What am I going to do?, I think. But I cannot leave this showpiece. I take it, hide it in the grass and put a twig on the path so that I would find it on my way back. After 50 metres the next one. Thus my jogging tour turns into the obstacle course from mushroom to mushroom.Read More »
The kiss
Marina is 46 years old, has two teenage children and recently experienced a breakup. And this breakup she still has not overcome. It sounds brutal but it best describes her condition. Every now and then her eyes fill with tears without reason. Occasionally she gets silent and quiet in the middle of our discussion. She still loves him, but he apparently her not any more. At his side is now a young lady, who is little older than his daughter. The old story repeating itself again. I am sorry for Marina but I cannot help her.Read More »
Der Kuss
Marina ist 46, hat zwei Kinder im Teenie-Alter und erlebte erst vor kurzem eine Trennung. Und diese Trennung hat sie noch nicht verdaut. Es klingt brutal, aber es beschreibt ihren Zustand am besten. Ab und zu füllen sich ihre Augen ohne Grund mit Tränen. Gelegentlich wird sie mitten in unserer Diskussion still und schweigsam. Sie liebt ihn immer noch, er sie aber offensichtlich nicht mehr. An seiner Seite spaziert jetzt eine junge Dame, die nur wenig älter ist als seine Tochter. Read More »
Erika’s story
Erika was 14 when in 1942 the Nazis brought her and her family into the Warsaw ghetto. She had long, curly fair hair, a much too serious expression and an endless will to survive. She was small and very delicate, one could have easily taken her for four years younger.
The family had suspected that this day might come. They had agreed that whatever happened, after the end of the war they would meet in the house of the father’s oldest brother. Read More »
Die Geschichte von Erika
Erika war 14 als die Nazis sie und ihre Familie 1942 in das Warschauer Ghetto brachten. Sie hatte langes, blondgelocktes Haar, einen viel zu ernsten Ausdruck und einen unbegrenzten Überlebenswillen. Sie war klein und sehr zierlich, man hätte sie ohne Weiteres vier Jahre jünger schätzen können.
Die Familie hatte geahnt, dass dieser Tag kommen könnte. Sie hatten abgemacht, dass egal was passiert, sie sich nach Ende des Krieges im Haus des ältesten Bruder des Vaters treffen werden. Read More »